• RESUMEN Asumiendo los planteamientos de la semiótica teatral, que defiende la dualidad del texto dramático, este trabajo de investigación focaliza el análisis del texto espectacular de la Comedia de BrasGil y Beringuella de Lucas Fernández (1474-1542), publicada en la imprenta salmantina de Lorenzo Liom Dedei en 1514 junto con el resto de sus obras teatrales bajo el título de Farsas y églogas al modo y estilo pastoril y castellano. El objetivo de este trabajo consiste en realizar un examen de los procedimientos escénicos y escenográficos de los que se valió el dramaturgo salmantino para representar la pieza ante un público urbano y refinado. Para ello, se reflexiona sobre uno de los recursos dramáticos presentes en el primer teatro renacentista castellano y que contribuye a conferir teatralidad: el conjunto de elementos tópicos del amor cortés vueltos a lo rústico y parodiados con una finalidad decididamente cómica. ABSTRACT Assuming the semiotic theory, which defends the duality of the dramatic text, this paper focuses on the analysis of the dramatic text of the Comedy of BrasGil and Beringuella. The play, composed by Lucas Fernández (1474-1542), was published in Salamanca by Lorenzo Liom Dedei in 1514 along with the rest of his plays under the title Farsas y églogas al modo y estilo pastoril y castellano. The aim of this paper is to analyse the scenic and stage procedures that allowed the playwright to perform the play in front of an urban audience. To do this, the paper examines one of the theatrical resources that contribute to the theatricality: the courtly love employed in a parodic and a rustic way with a decidedly comic purpose.