AboutSasha Senderovich’s research focuses on the figure of the Soviet Jew as a multifaceted, unstable cultural construct located at the intersection of Jewish and Russian/Soviet cultures, literatures, and cinema. He considers this process of formation in two distinct settings that represent the core foci of his two ongoing research projects. His first project focuses on Russian and Yiddish literary and cultural sources during the 1920s and the 1930s, while the second considers the intersection of Russian Jewish literature and American Jewish literature, in Russian and in English, during the Cold War and post-Soviet periods. Senderovich’s first project consists of a monograph How the Soviet Jew Was Made: Culture and Mobility After the Revolution (in progress, under advance contract with Harvard University Press); and two critical editions of translated literary texts and authorship of critical apparatus, including David Bergelson’s Judgment: A Novel, translated from the Yiddish in collaboration with Harriet Murav (Northwestern University Press, 2017). Senderovich’s second project, to date, consists of two peer-reviewed articles, including in Prooftexts, a top tier journal in comparative Jewish literary studies, as well as public scholarship in publications like the Los Angeles Review of Books, The Forward, and The New Republic.
EducationPh.D., Slavic Languages and Literatures (Harvard University, 2010)
B.A., Comparative Literature (University of Massachusetts Amherst, 2003)
PublicationsPeer-reviewed translations: Articles:
- “David Bergelson’s Judgment: A Critical Introduction,” in David Bergelson, Judgment: A Novel, translated by Harriet Murav and Sasha Senderovich (Evanston, IL: Northwestern University Press, 2017); co-authored with Harriet Murav. Read the full text here.
- “Scenes of Encounter: The ‘Soviet Jew’ in Fiction by Russian Jewish Writers in America” (Prooftexts: A Journal of Jewish Literary History 35:1, cover-dated 2015, published 2016). Read the full text here.
- “Soviet Jews, Re-Imagined: Anglophone Émigré Writers from the former Soviet Union,” in David Brauner and Axel Staehler, eds. The Edinburgh Companion to Modern Jewish Fiction (Edinburgh, UK: Edinburgh University Press, 2015), pp. 90-104. Read the full text of the article here.
- A Critical Introduction in Moyshe Kulbak, The Zelmenyaners: A Family Saga, translated by Hillel Halkin (New Haven, CT and London: Yale University Press, 2013), pp. vii-xxxiv. Read the full text here.
- “The Hershele Maze: Isaac Babel and His Ghost Reader,” in Justin Cammy et al (eds.) Arguing the Modern Jewish Canon (Cambridge, MA: Harvard UP, 2008), pp. 233-254. Read the full text of the article here.
- “In Search of Readership: Bergelson Among the Refugees,” in Joseph Sherman, ed. David Bergelson: From Modernism to Socialist Realism (Oxford, UK: Legenda, 2007), pp. 150-166. Read the full text of the article here.