AboutI am interested in censorship in the Soviet Union, and in censorship of translation. My book, Discourses of Regulation and Resistance: Censoring Translation in the Stalin and Khrushchev Era Soviet Union was published by Edinburgh University Press in 2015. From 2013 to 2016 I was Leverhulme Early Career Fellow at the University of Oxford. Currently, I work at the University of Reading.
EducationI obtained my PhD from the University of Edinburgh in 2012. I also have an MA (Hons) in Russian from the University of Glasgow and an MSc in Translation Studies from the University of Edinburgh.
- Discourses of regulation and resistance: Censoring translation in the Stalin and Khrushchev Era Soviet Union, Edinburgh: Edinburgh University Press, 2015.
- ‘Birdwatchers of the world, unite!’: The language of Soviet ideology in translation, The Vernaculars of Communism: Language, Ideology and Power in the Soviet Union and Eastern Europe, Routledge, 2014.
- Better something than nothing: The editors and translators of inostrannaia literatura as censorial agents, Slavonic and East European Review, 91 (4), 2013.
- ‘Censorship in Translation in the Soviet Union: The Manipulative Rewriting of Howard Fast’s Novel The Passion of Sacco and Vanzetti’, Slavonica, 16(1), 2010.