-
Peter Schmidt deposited “’Truth so mazed’: Faulkner and U.S. Plantation Fiction” in the group
LLC Southern United States on MLA Commons 5 years, 9 months ago
Treats the meaning of the phrase quoted in the title for Faulkner’s Absalom, Absalom! and, especially, “The Bear.” Published in Cambridge UP’s anthology of new essays, Faulkner in Context, edited John Matthews, 2015.
-
Peter Schmidt deposited “’Truth so mazed’: Faulkner and U.S. Plantation Fiction” in the group
LLC Late-19th- and Early-20th-Century American on MLA Commons 5 years, 9 months ago
Treats the meaning of the phrase quoted in the title for Faulkner’s Absalom, Absalom! and, especially, “The Bear.” Published in Cambridge UP’s anthology of new essays, Faulkner in Context, edited John Matthews, 2015.
-
Peter Schmidt deposited “’Truth so mazed’: Faulkner and U.S. Plantation Fiction” in the group
LLC 20th- and 21st-Century American on MLA Commons 5 years, 9 months ago
Treats the meaning of the phrase quoted in the title for Faulkner’s Absalom, Absalom! and, especially, “The Bear.” Published in Cambridge UP’s anthology of new essays, Faulkner in Context, edited John Matthews, 2015.
-
Peter Schmidt deposited William Carlos Review-essay of William Carlos Williams, _By Word of Mouth: Poems from the Spanish, 1916-1959_. Compiled and Edited by Jonathan Cohen. Foreword by Julio Marzán. New York: New Directions, 2011. in the group
LLC 20th- and 21st-Century American on MLA Commons 5 years, 9 months ago
All of William Carlos Williams’ translations from the Spanish have been gathered and expertly edited by Jonathan Cohen. Williams’ translations were collaborative and a key factor in his growth during three different phases of his career: during World War I and his crucial break-through as an artist; during the 1930s, inspired by the Spanish…[Read more]
-
Peter Schmidt's profile was updated on MLA Commons 5 years, 9 months ago
-
Peter Schmidt deposited “’Truth so mazed’: Faulkner and U.S. Plantation Fiction” on Humanities Commons 5 years, 9 months ago
Treats the meaning of the phrase quoted in the title for Faulkner’s Absalom, Absalom! and, especially, “The Bear.” Published in Cambridge UP’s anthology of new essays, Faulkner in Context, edited John Matthews, 2015.
-
Peter Schmidt deposited William Carlos Review-essay of William Carlos Williams, _By Word of Mouth: Poems from the Spanish, 1916-1959_. Compiled and Edited by Jonathan Cohen. Foreword by Julio Marzán. New York: New Directions, 2011. on Humanities Commons 5 years, 9 months ago
All of William Carlos Williams’ translations from the Spanish have been gathered and expertly edited by Jonathan Cohen. Williams’ translations were collaborative and a key factor in his growth during three different phases of his career: during World War I and his crucial break-through as an artist; during the 1930s, inspired by the Spanish…[Read more]
-
-
-
-
Peter Schmidt's profile was updated on Humanities Commons 5 years, 10 months ago