Nathan H. Dize is a PhD student in the Department of French and Italian at Vanderbilt University where he specializes in Haitian theater, poetry, and revolutionary poetics during the nineteenth and early twentieth centuries. Nathan holds a Master of Arts in Modern French Studies (2016) and Bachelor of Arts degrees in English and French Languages and Literatures (2013) from the University of Maryland, College Park. He also completed an advanced certificate in Latin American and Caribbean Studies (2013) at the University of Maryland. In 2014-2015, Nathan was a lecteur d’anglais in the Centre de Langues at the École Normale Supérieure de Lyon where he taught Master 1 and 2 courses in 21st Century World Literature as well as courses on written expression and TOEFL preparation.
Nathan’s other areas of specialization are Digital Humanities and Translation Studies. He is a content curator, translator, and editor of A Colony in Crisis: The Saint-Domingue Grain Shortage of 1789
. He is also the editor of the H-Haiti series “Haiti in Translation
Other Publicationswith Abby Broughton, Kelsey Corlett-Rivera, and Brittany De Gail. “Intervening in French: A Colony in Crisis, the Digital Humanities, and the French Classroom.” sx archipelagos 2 (September 2017).
“Beyond the Morality Tale of Humanitarianism: Epistolary Narration and Montage in Raoul Peck’s Assistance mortelle.
” Journal of Haitian Studies
During the Two World Wars: Race, Gender, and Sexuality in Suzanne Lacascade’s Claire-Solange, âme-africaine
and Mayotte Capécia’s Je suis martiniquaise
.” “Writing Through the Visual and Virtual: Inscribing Language, Literature, and Culture in Francophone Africa and the Caribbean” Ed. Ousseina Alidou and Renée Larrier. Lanham, MD: Lexington Books. (2015) Interviews “Haiti in Translation: Anacaona by Jean Métellus, An Interview with Susan Pickford.” sx salon24 (February 2017) Digital Humanities Projects
“Homepage” for Imagining Medieval Narrative: The Travels of Marco Polo
, last update: May 2017)
Abby Broughton, Nathan H. Dize and Kelsey Corlett-Rivera, A Colony in Crisis: The Saint-Domingue Grain Shortage of 1789
, last update: November 2016) (Reviewed
in sx archipelagos
by Anne Eller) Public Writings (Blog Posts and Op-Eds) African American Intellectual Historical Society: Commemorating Slavery in Nantes, France: Material and Virtual Traces Reading Junot Díaz in France: American Racism and Teaching in a Trump Era Mapping Downtown Asheville Through Protest: Black Lives Matter and Public Spaces Age of Revolutions: Framing Slavery in Eighteenth-Century French Portraiture at the Château des Ducs de Bretagne Lessons from A Colony in Crisis: Collaborative Pedagogy and the Digital
Humanities Feministing.com: The French National Front and the Whitewashing of Contemporary France H-Net Haiti Blog: Why Haiti Needs New Narratives: Panel Round-Up from the 41st Caribbean Studies Association Meeting Port-au-Prince, Haiti (June 5-11, 2016) Expert Witnessing: On Haiti and the Dominican Republic (Conference Summary) Haiti in Translation on H-Haiti: Savage Seasons by Kettly Mars, An Interview with Jeanine Herman Dance on the Volcano by Marie Vieux-Chauvet, An Interview with Kaiama L. Glover Stella: A Novel of the Haitian Revolution by Émeric Bergeaud, An Interview with Lesley S. Curtis & Christen Mucher Haiti in Translation Blog Series Interviews with Nathan H. Dize Black Lives in a Colony in Crisis: An Interview with Nathan H. Dize Abby Broughton and Nathan H. Dize in Conversation with the Haitian History Blog Review Essays
At the Limits of Memory: Legacies of Slavery in the Francophone World. Eds. Nicola Frith and Kate Hodgson. Contemporary French Civilization
(Forthcoming) Nathan Dize. Review of Bergeaud, Emeric, Stella: A Novel of the Haitian Revolution. H-Haiti, H-Net Reviews. January, 2017. American Creoles: The Francophone Caribbean and the American South
. Eds. Martin Munro and Celia Britton. E-misférica
. 12.1 (May 2015). Translations English to French:
“Ontologies atlantiques: Sur la violence et les conditions de l’être humain,” Sibylle Fischer. Trans. Nathan H. Dize. E-misférica. 12.1 (January 2016). French to English:
“The Battle of Fallujah by a Free French,” Laurent Closier. Trans. Nathan H. Dize. Zones of Control: Wargaming on Tabletop and Screen
, Eds. Pat Harrigan and Matthew Kirschenbaum (Cambridge: MIT Press, 2016)
“Views of the Palace Square” and “French Language Classifieds.” Trans. Nathan H. Dize. The Rio de Janeiro Reader: History, Politics, and Culture.
Daryle Williams, Amy Chazkel, and Paulo Knauss.(Durham : Duke University Press, 2015).