About
Yohanna Joseph Waliya obtained M.A. French Studies (Twitterature;Twitterbot poetry) at the Ahmadu Bello University, Zaria, Nigeria. He is a Nigerian digital poet, distant writer, ludokinetic writer, novelist, playwright, python programmer, winner of the Janusz Korczak Prize for Global South 2020, Electronic Literature Organization Research Fellow, UNESCO Janusz Korczak Fellow, Creator & Curator of MAELD and ADELD [2022 Emerging Open Scholarship Award: Honourable mention by The Canadian Social Knowledge Institute (C-SKI)], Executive Director of AELA& ADELI (
https://africanelit.org ), International Association for Advancement of Artificial Intelligence Conference on Web and Social Media [ICWSM ] Scholar 2021-2022, Scrimba Scholar 2022-2023, and Hastac Scholar 2021-2023. He writes in English and French. Among his works are : La récolte de vie (play), Monde 2.0 (play), Hégémonie Disparue (novel), Quand l’Afrique se lèvera (novel), Homosalus (digital poetry), Momenta (digital poetry), @TinyKorczak (Twitterbot-poetry), Climatophosis (digital poetry: The best use of DH for Fun 2020), Inferno 2.0 (ludokinetic poetry) etc. He is also a lecturer at the Department of Modern Languages and Translation Studies, University of Calabar. His research interests cover distant writing, Distant reading, Digital Poetry, Metaversal literature, Twitterbot-poetry , Twitterature, Digital Humanities and language discourse.
Other Publications
BOOKS/DIGITAL CREATIVE WORKS
Waliya, Yohanna Joseph. “O Africa Mbursa.”( African Instapoetry).
Filter Insta-Zine: An Instagram collaboratory & Zine for E-Lit. Issue 2. 1st November, 2022.
Website
Waliya, Yohanna Joseph. “Inferno 2.0” (Ludokinetic poetry).
ShufPoetry. 9. (Fall 2021).
Website
Waliya, Yohanna Joseph. “@KorzakDramatist” (Twitterbot-dramatist).
Twitter: 20 Jan. 2021.
Website
Waliya, Yohanna Joseph. “Monde instable “(e-poem).
Taper #5: Pent Up: Fall 2020.
Website
Waliya, Yohanna Joseph. “Pope Lost Hope”(e-poem).
Taper #5: PentUp: Fall 2020.
Website
Waliya, Yohanna Joseph. “Climatophosis” (e-Poem: Winner of the Best Use of DH for Fun 2020): Spring 2020.
Website
Waliya, Yohanna Joseph. “@TinyKorczak” (Twitterbot poetry).
Twitter: 29 February 2020.
Website
English & French Digital Poetry collection.
Humanities Commons: 2019.
Website
Waliya, Yohanna Joseph
. La révolte des jeunes dans Les espoirs perdus d’Unimna Angrey.Saarbrücken: Editions Universitaires Européennes, 2016.
Waliya Yohanna Joseph
. Hégémonie disparue. Smashword.com 2016.
Waliya Yohanna Joseph.
Quand l’Afrique se lèvera. Smashword.com 2015
Waliya, Yohanna Joseph
. Les dieux et leurs subalternes ont tort. Paris: Edilivre, 2014.
Waliya, Yohanna Joseph.
La récolte de vie. Yaoundé: Édition Ifrikiya, 2013.
etc.
THESES
B.A. Modern Languages:
La révolte des jeunes dans Les espoirs perdus d’Unimna Angrey, University of Calabar, Calabar, 2015.
M. A. French: Twittérature
: analyse technodiscursive de la Twitterbot-poésie de Leonardo Flores. Ahmadu Bello University, Zaria. 2022 (In view).
RESEARCH
WALIYA, Yohanna Joseph. “E-literary creativity on the dark web: Covid-19 Whatsapp bot’s interactivestorytelling in WhatsApperature.”
Texto Digital, Florianópolis, 18, 2, (2022): 145-160 DOI:
10.5007/1807-9288.2022.e86373
WALIYA, Yohanna Joseph. “Ecopoiesis and econoesis of Okam’s Difu.”
GNOSI: An Interdisciplinary Journal of Human Theory and Praxis 5.2 (2022): 136-143.
WALIYA, Yohanna Joseph. “Twittérature: lecture symétrique du Twitterbot-théâtre”
Exploring Contemporary Digital Poetics. Ed. Mourad El-Fhali. Fez: Laboratoire de Langue, Littérature, Imaginaire et Esthétique, 2022. 217-244.
WALIYA, Yohanna Joseph. “Post Digital Text (PDT) Reads the Readers Instead”
The Future of Text. Ed. Frode Alexander Hegland. London: Future Text Publishing, Vol. 2, 2021: 190-192.
WALIYA, Yohanna Joseph. “Botification of the Twitterary Protest Poetry: @Protestitas’ Protestitas.”
Hyperrhiz: New Media Cultures, no. 22, 2020. DOI:10.20415/hyp/022.r07
WALIYA, Yohanna Joseph. “Digital Knowledge Integration (DKI): When Transhumanism (H+) Meets Digital Humanities (DH)”.
International Journal of Pedagogy, Innovation and New Technologies (IJPINT) 7.1 (2020): 39-49. DOI:10.5604/01.3001.0014.4456.
Website
WALIYA, Yohanna Joseph. “Digital Activism & Botification of Janusz korczak’s Concepts in “Twitterature.””
What would Korczak do?: Refections on Education, Well-being and Children’s Rights in the Times of the Covid-19 Pandemic. Ed. Odrowaz-Coates, Anna. Warsaw: Wydawnictwo Akademii Pedagogiki Specjalnej, 2020. 21-40.
WALIYA, Yohanna Joseph. “Musicolinguistics: Deciphering the Nigerian Hip-Hop Music: Cryptolect.”
Language, Discourse & Society (LD&S), 7.1 (2019): 43-57.
Website
WALIYA, Yohanna Joseph** and Wilson-Ama’Echefu, Karen M*. “Niger: Modern and Contemporary Performance Practice.”
The SAGE International Encyclopaedia of Music and Culture. Ed. Janet Sturman. Thousand Oaks, SAGE Publications, Inc., 2019. 1585-1587.DOI: 10.4135/9781483317731.n521.
WALIYA, Yohanna Joseph.” « C’est tout bon ! » de Corinne Albaut comme poésie numérique: Relation entre le texte et l’image.”
Ndụñọde: Calabar Journal of the Humanities 13.1 (2018): 126-141.
WALIYA,Yohanna Joseph. “Contrastive study of the trend of metamorphosis of political activism using theatre in the twentieth and twenty-first century.”
International Journal of Pedagogy, Innovation and New Technologies (IJPINT) 4.1 (2017): 80-86. DOI:10.5604/01.3001.0010.4988.
Website
WALIYA, Yohanna Joseph. “Calabar lesbian cryptic languages.”
Symbolic violence in socio-educational contexts. A post-colonial critique. Ed. Odrowaz-Coates A, et Goswami S. Warsaw: Wydawnictwo Akademii Pedagogiki Specjalnej, 2017. 112-126.
RESEARCH IN PRESS
Waliya, Yohanna Joseph. “MAELD & ADELD: Tracing the Origin of the African Electronic Literature. “
Afrique(s) En Mouvement . Spring 2023 (In Press).
Waliya, Yohanna Joseph. “Twittérature: autopoïèse, allopoïèse et générations de Twitterbot littéraire”
Language, Discourse & Society (LD&S), 12.1 (2023): (In Press)
TRANSLATION
Andrews, Jim.
Énigme n. Translated by Yohanna Joseph Waliya and Nathalie Funk, 2019.
Website
Andrews, Jim.
Seattle détourné. Translated by Yohanna Joseph Waliya and Nathalie Funk, 2019.
Website