My academic work focuses on four overlapping fields of inquiry: first, the recovery of neglected primary and secondary texts in Canada as a way to broaden our understanding of Canadian literary history; second, the increasingly arbitrary line between texts about young people but aimed at a general readership and texts for young people, particularly the implications of that distinction in terms of storytelling conventions, design considerations, and critical responses; third, the ways that print texts recirculate in the form of new editions, abridgements, supplementary texts and franchises, stage and screen adaptations, commodity and tourist industries, and fan-created online texts; and fourth, the ways that print, screen, and material texts circulate in the international marketplace. A major thread that links these fields of inquiry concerns depictions, in print or on screen, of young people, who are figured either as role models whom actual young people are encouraged to emulate, symbols of the future or of pre-socialized spontaneity that most adults have been socialized to repress, or both at once.

The work of L.M. Montgomery (1874–1942) and its derivatives have been at the centre of my research program for over two decades. Not only does my work encompass the vast set of primary texts of an author whose popularity and influence persist more than a century after the publication of Anne of Green Gables, but also it traces the extent of her cultural footprint in terms of adaptations and tourist sites, copyright and trademark legislation, the history of the book, online communities, periodical culture, the archive, and the reception of these Canadian texts in markets around the world. My books on this author include an award-winning three-volume critical anthology, The L.M. Montgomery Reader (University of Toronto Press, 2013–15), which reprints and discusses rare essays by Montgomery, interviews with her, commentary and scholarship on her work, coverage of her death and funeral, and reviews of her books, both within her lifetime and beyond; an edition of her rediscovered final book, The Blythes Are Quoted (Penguin Canada, 2009), which has been translated into five languages and was reissued as a Penguin Modern Classics Edition in 2018; and a Penguin Classics Deluxe Edition of Anne of Green Gables (2017), which I prepared and introduced. Most recently, I am editor of The L.M. Montgomery Library (University of Toronto Press), which collects Montgomery’s extensive periodical work, beginning with A Name for Herself: Selected Writings, 1891–1917 (2018), A World of Songs: Selected Poems, 1894–1921 (2019), and Twice upon a Time: Selected Stories, 1898–1939 (forthcoming in spring 2022). I also direct the web resource L.M. Montgomery Online and was involved in two outreach initiatives designed to connect with Montgomery’s worldwide community of readers during the COVID-19 pandemic: Conversations about L.M. Montgomery (a series of live events held over Zoom) and the L.M. Montgomery Readathon (a discussion forum on Facebook).

In addition to my academic work, my first novel, entitled In the Key of Dale and telling the story of a queer sixteen-year-old music prodigy who starts writing letters to his late father, was published by Arsenal Pulp Press in fall 2022. Short stories have appeared or are forthcoming in The Antigonish ReviewThe New Quarterly, and Plenitude Magazine.


  • Graduate certificate in publishing (Toronto Metropolitan University)

  • PhD in English (McMaster University)

  • MA in English (University of Guelph)

  • BA Hons. in English literature (Concordia University)

  • Diplôme d’études collégiales in creative arts (Champlain Regional College—Lennoxville)



In the Key of Dale. Vancouver: Arsenal Pulp Press, 2022. 304 pp.

  • Audiobook edition, narrated by Michael Crouch: Orange Sky Audio, 2022.

  • Italian translation: forthcoming from Gallucci Editore.

Critical Anthologies

The L.M. Montgomery Reader, Volume 3: A Legacy in Review. Toronto: University of Toronto Press, 2015. x + 453 pp. Paperback edition, 2020. https://doi.org/10.3138/9781442660861.

  • “Introduction: A Legacy in Review” (3–48), “A Note on the Text” (49–50), headnotes (11,800 words) and notes (7,000 words) for twenty-four chapters, “Epilogue: Posthumous Texts, 1960–2013” (353–90), index (439–53).

The L.M. Montgomery Reader, Volume 2: A Critical Heritage. Toronto: University of Toronto Press, 2014. xii + 451 pp. Paperback edition, 2020. https://doi.org/10.3138/9781442668607.

  • “Introduction: A Critical Heritage” (3–49), “A Note on the Text” (50), headnotes (2,850 words) and additional notes (1,300 words) for twenty chapters, index (437–51).

The L.M. Montgomery Reader, Volume 1: A Life in Print. Toronto: University of Toronto Press, 2013. xiv + 450 pp. Paperback edition, 2020. https://doi.org/10.3138/9781442668560.

  • “Introduction: A Life in Print” (3–28), “A Note on the Text” (29–30), headnotes (15,000 words) and notes (19,500 words) for eighty-one chapters, index (441–50).

Collections of Essays

Textual Transformations in Children’s Literature: Adaptations, Translations, Reconsiderations. New York: Routledge, 2013. xvi + 223 pp. Children’s Literature and Culture. Paperback edition, 2015. https://doi.org/10.4324/9780203098479.

  • “Introduction: Reconsidering Textual Transformations in Children’s Literature” (1–6), index (219–23).

Anne’s World: A New Century of Anne of Green Gables. Edited jointly with Irene Gammel. Toronto: University of Toronto Press, 2010. x + 263 pp. https://doi.org/10.3138/9781442690233.


Rilla of Ingleside, by L.M. Montgomery. Edited jointly with Andrea McKenzie. Toronto: Viking Canada, 2010. xxvi + 390 pp. Paperback edition by Penguin Canada, 2011.

  • Introduction (ix–xix), “A Note on the Text” (xx), “The Origins of the First World War” (xxi–xxiii), headnote for “Canadian Women’s Poetry of the First World War” (351), glossary (354–87), “Further Reading” (388–89), all jointly with Andrea McKenzie.

The Blythes Are Quoted, by L.M. Montgomery. Toronto: Viking Canada, 2009. xvi + 527 pp. Paperback edition by Penguin Canada, 2010. Penguin Modern Classics Edition, 2018. xx + 521 pp.

  • 2009/2010 editions: Afterword (511–20), “A Note on the Text” (521–22).

  • 2018 edition: Introduction (ix–xvii), “A Note on the Text” (517–18), “Suggestions for Further Reading” (519–20).

  • Turkish translation: forthcoming from Alfa Ekspres.

  • Italian translation: Racconti dall’isola: Prima della guerra [Stories from the Island: Before the War] and Racconti dall’isola: Dopo la guerra [Stories from the Island: After the War]. Translated by Angela Ricci. Rome: Gallucci Editore, 2021.

  • Brazilian Portuguese translation: Os Contos dos Blythes [The Tales of the Blythes] (2 vols.) and Os Poemas dos Blythes [The Poems of the Blythes]. Translated by Thalita Uba. São Paulo: Ciranda Cultural, 2020.

  • Japanese translation: An no Omoide no Hibi [Anne’s Days of Remembrance] (2 vols.). Translated by Mie Muraoka. Tokyo: Shinchosha, 2012.

  • Polish translation: Ania z Wyspy Księcia Edwarda [Anne of Prince Edward Island]. Translated by Paweł Ciemniewski. Krakow: Wydawnictwo Literackie, 2011.

  • Finnish translation: Annan jäähyväiset [Anne’s Farewell]. Translated by Marja Helanen-Ahtola. Helsinki: Werner Söderström Osakeyhtiö, 2010.

Book Series

The L.M. Montgomery Library. Toronto: University of Toronto Press, 2018–.

Early Canadian Literature. Waterloo: Wilfrid Laurier University Press, 2014–.

  • Recollections of a Forest Life: The Life and Travels of Kah-ge-ga-gah-bowh, by George Copway, afterword by Deanna Reder (forthcoming in 2023).

  • The New Race, by William H.H. Johnson, afterword by Jade Ferguson (forthcoming in 2023).

  • Argimou: A Legend of the Micmac, by S. Douglass S. Huyghue, afterword by Gwendolyn Davies (2017). viii + 256 pp. “Series Editor’s Preface” (vii–viii).

  • In Due Season, by Christine van der Mark, afterword by Carole Gerson and Janice Dowson (2016). x + 356 pp. “Series Editor’s Preface” (vii–ix).

  • The Flying Years, by Frederick Niven, afterword by Alison Calder (2015). x + 336 pp. “Series Editor’s Preface” (vii–ix).

  • The Forest of Bourg-Marie, by S. Frances Harrison, afterword by Cynthia Sugars (2015). x + 258 pp. “Series Editor’s Preface” (vii–ix).

  • The Seats of the Mighty, by Gilbert Parker, afterword by Andrea Cabajsky (2015). viii + 400 pp. “A Note on the Text” (vii–viii).

  • The Traditional History and Characteristic Sketches of the Ojibway Nation, by George Copway, afterword by Shelley Hulan (2014). x + 208 pp. “Series Editor’s Preface” (vii–x).

  • Painted Fires, by Nellie L. McClung, afterword by Cecily Devereux (2014). x + 324 pp. “Series Editor’s Preface” (vii–x).

  • The Foreigner: A Tale of Saskatchewan, by Ralph Connor, afterword by Daniel Coleman (2014). x + 302 pp. “Series Editor’s Preface” (vii–x).

Guest-Edited Journal Issue

“Reassessments of L.M. Montgomery.” Special issue, Canadian Children’s Literature / Littérature canadienne pour la jeunesse 113–14 (Spring–Summer 2004). 168 pp. https://ccl-lcj.ca/index.php/ccl-lcj/issue/view/188.

  • “Editorial: Assessments and Reassessments” (6–13), « Présentation : Méthodes d’évaluation » (14–16), “Appendix: Bibliography of Materials Published on L.M. Montgomery in Canadian Children’s Literature 1975–2004” (117–20).

Selected Book Chapters

“Editing in Canada: The Case of L.M. Montgomery.” Jointly with Irene Gammel. In Editing as Cultural Practice in Canada, edited by Dean Irvine and Smaro Kamboureli, 75–91. Waterloo: Wilfrid Laurier University Press, 2016. TransCanada.

“Nationalism, Nostalgia, and Intergenerational Girlhood: Textual and Ideological Extensions to Laura Ingalls Wilder’s Little House.” In Children and Cultural Memory in Texts of Childhood, edited by Heather Snell and Lorna Hutchison, 47–65. New York: Routledge, 2014. Children’s Literature and Culture.

“Our Home on Native Land: Adapting and Readapting Laura Ingalls Wilder’s Little House on the Prairie.” In Textual Transformations in Children’s Literature: Adaptations, Translations, Reconsiderations, edited by Benjamin Lefebvre, 175–96. New York: Routledge, 2013. Children’s Literature and Culture. Paperback edition, 2015.

“Archival Adventures with L.M. Montgomery; or, ‘As Long as the Leaves Hold Together.’” Jointly with Vanessa Brown. In Basements and Attics, Closets and Cyberspace: Explorations in Canadian Women’s Archives, edited by Linda M. Morra and Jessica Schagerl, 233–48. Waterloo: Wilfrid Laurier University Press, 2012. Life Writing. Paperback edition, 2018.

  • Reprinted in The L.M. Montgomery Reader, Volume 2: A Critical Heritage, edited by Benjamin Lefebvre, 371–86. Toronto: University of Toronto Press, 2014.

“What’s in a Name? Towards a Theory of the Anne Brand.” In Anne’s World: A New Century of Anne of Green Gables, edited by Irene Gammel and Benjamin Lefebvre, 192–211. Toronto: University of Toronto Press, 2010.

Short Stories

“Condolence.” The New Quarterly, forthcoming in 2022.

“When It’s Over.” Plenitude Magazine, 8 October 2022. https://plenitudemagazine.ca/when-its-over/.

“Drive.” The Antigonish Review 210 (Summer 2022): 66–71.

Selected Journal Articles

“In Search of Someday: Trauma and Repetition in Joy Kogawa’s Fiction.” Journal of Canadian Studies / Revue d’études canadiennes 44, no. 3 (Fall 2010): 154–73. https://muse.jhu.edu/article/403979.

“‘The Same as Bein’ Canadian’: John Marlyn’s Eye among the Blind.” Studies in Canadian Literature / Études en littérature canadienne 34, no. 1 (2009): 22–40. https://journals.lib.unb.ca/index.php/SCL/article/view/12378/13245.

“Agency, Belonging, Citizenship: The ABCs of Nation-Building in Contemporary Canadian Texts for Adolescents.” Canadian Literature 198 (Autumn 2008): 91–101. https://ojs.library.ubc.ca/index.php/canlit/article/view/192917.

“Adolescence through the Looking-Glass: Ideology and the Represented Child in Degrassi: The Next Generation.” Canadian Children’s Literature / Littérature canadienne pour la jeunesse 33, no. 1 (Spring 2007): 82–106. https://ccl-lcj.ca/index.php/ccl-lcj/article/view/4871.

« L’abandon du Grand Récit : réflexion sur la révision de l’identité québécoise dans le dernier tome du roman Les Filles de Caleb ». « Francophonie, diversité, écriture(s) : les enjeux, les défis, les possibles », sous la direction de Maroussia Ahmed et Madeleine Jeay, numéro spécial, Voix plurielles 3, no. 1, mai 2006. https://journals.library.brocku.ca/index.php/voixplurielles/article/view/522.

“Pigsties and Sunsets: L.M. Montgomery, A Tangled Web, and a Modernism of Her Own.” English Studies in Canada 31, no. 4 (December 2005): 123–46. https://ojs.lib.uwo.ca/index.php/esc/article/view/9960.

“From Bad Boy to Dead Boy: Homophobia, Adolescent Problem Fiction, and Male Bodies That Matter.” Children’s Literature Association Quarterly 30, no. 3 (Fall 2005): 288–313. https://doi.org/10.1353/chq.2006.0008.

  • Reprinted in Children’s Literature Review 113, edited by Tom Burns, 137–53. Detroit: Gale Group, 2007.

“Stand by Your Man: Adapting L.M. Montgomery’s Anne of Green Gables.” “Literatures, Cinemas, Cultures,” edited by Peter Dickinson, special issue, Essays on Canadian Writing 76 (Spring 2002): 149–69. https://www.academia.edu/744843/Stand_by_Your_Man_Adapting_L_M_Montgomery_s_ANNE_OF_GREEN_GABLES.

  • Reprinted in Children’s Literature Review 145, edited by Tom Burns, 143–54. Detroit: Gale Group, 2009.

“Walter’s Closet.” Canadian Children’s Literature / Littérature canadienne pour la jeunesse 94 (Summer 1999): 7–20. https://ccl-lcj.ca/index.php/ccl-lcj/article/view/4574.

  • Reprinted in Children’s Literature Review 91, edited by Scot Peacock, 184–93. Detroit: Gale Group, 2004.

Selected Shorter Publications

Introduction; “Suggestions for Further Reading”; “A Note on the Text.” In Anne of Green Gables, by L.M. Montgomery, xvii–xxx, xxxi–xxxiii, xxxv–xxxvi. New York: Penguin Books, 2017. Penguin Classics Deluxe Edition.

Introduction to A Tangled Web, by Lucy Maud Montgomery, 9–18. Toronto: Dundurn Press, 2009. Voyageur Classics: Books That Explore Canada.

“The Plaid Shirts in My Closet.” “Readers’ Forum: Academic Fashion,” English Studies in Canada 35, no. 2–3 (June–September 2009): 14–17. https://muse.jhu.edu/article/404816.

“L.M. Montgomery and Her Publishers.” Historical Perspectives on Canadian Publishing, McMaster University/Queen’s University/University of Toronto Thomas Fisher Rare Books Library, 2009. https://digitalcollections.mcmaster.ca/hpcanpub/case-study/lm-montgomery-and-her-publishers.

“Cooney, Caroline”; “Hardy Boys Series”; “Korman, Gordon”; “Mazer, Harry”; “Mazer, Norma Fox”; “Nancy Drew”; “Stratemeyer Syndicate.” The Oxford Encyclopedia of Children’s Literature, edited by Jack Zipes, 1: 343; 2: 201; 2: 381; 3: 48; 3: 48–49; 3: 134; 4: 53–54. New York: Oxford University Press, 2006.

Selected Reviews

Review of The Complete Journals of L.M. Montgomery: The PEI Years, 1901–1911, edited by Mary Henley Rubio and Elizabeth Hillman Waterston. Women’s Writing 22, no. 4 (2015): 525–27. https://doi.org/10.1080/09699082.2014.972056.

“Lucy Maud of Macneill Farm.” Review of The Complete Journals of L.M. Montgomery: The PEI Years, 1889–1900, edited by Mary Henley Rubio and Elizabeth Hillman Waterston. Globe and Mail, 21 July 2012, R16. Excerpted in Biography 35, no. 4 (Fall 2012): 856. https://benjaminlefebvre.com/lucy-maud-of-macneill-farm/.

“There’s No Place Like Home.” Review of Home Words: Discourses of Children’s Literature in Canada, edited by Mavis Reimer. Canadian Literature 200 (Spring 2009): 184–85.

“Wilder and Lane Revisited.” Review of Little House, Long Shadow: Laura Ingalls Wilder’s Impact on American Culture, by Anita Clair Fellman; Laura Ingalls Wilder and Rose Wilder Lane: Authorship, Place, Time, and Culture, by John E. Miller. Children’s Literature 37 (2009): 271–75. https://doi.org/10.1353/chl.0.0819.

Review of The Heart Has Its Reasons: Young Adult Literature with Lesbian/Gay/Queer Content, by Michael Cart and Christine A. Jenkins. International Research in Children’s Literature 1, no. 1 (July 2008): 106–7. https://doi.org/10.3366/E1755619808000185.

“The ‘Hardy Brats’ and Their Foolhardy Creator.” Review of The Secret of the Hardy Boys: Leslie McFarlane and the Stratemeyer Syndicate, by Marilyn S. Greenwald. Children’s Literature 34 (2006): 239–45. https://doi.org/10.1353/chl.2006.0014.

Review of Authors and Audiences: Popular Canadian Fiction in the Early Twentieth Century, by Clarence Karr. University of Toronto Quarterly 72, no. 1 (Winter 2002–2003): 470–71.

“The Gender Zones.” Review of Boys’ Own: An Anthology of Canadian Fiction for Young Readers, edited by Tim Wynne-Jones; Girls’ Own: An Anthology of Canadian Fiction for Young Readers, edited by Sarah Ellis. Canadian Children’s Literature / Littérature canadienne pour la jeunesse 108 (Winter 2002): 73–78. https://ccl-lcj.ca/index.php/ccl-lcj/article/view/3934.

“Belated Acknowledgements.” Review of L.M. Montgomery and Canadian Culture, edited by Irene Gammel and Elizabeth Epperly. Essays on Canadian Writing 77 (Fall 2002): 90–99.

[See my website for a full list of my publications]

Blog Posts


    I am currently busy with new projects on adolescent fiction, long-form serial television, Canadian adult fictions of childhood, periodical texts, and cross-media adaptations, in addition to editing two book series: the Early Canadian Literature series, which returns to print rare texts deserving of reconsideration in the canon of Canadian literature, and The L.M. Montgomery Library (University of Toronto Press), which collects the extensive periodical work of the author of Anne of Green Gables, including short stories, poems, and miscellaneous pieces.

    Benjamin Lefebvre

    Profile picture of Benjamin Lefebvre


    Active 2 months, 3 weeks ago