<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Knowledge Commons | Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) | Activity</title>
	<link>https://hcommons.org/members/ajts/activity/</link>
	<atom:link href="https://hcommons.org/members/ajts/activity/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<description>Activity feed for Arabic Journal for Translation Studies (AJTS).</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Apr 2026 15:02:12 -0400</lastBuildDate>
	<generator>https://buddypress.org/?v=10.6.0</generator>
	<language>en-US</language>
	<ttl>30</ttl>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>2</sy:updateFrequency>
	
						<item>
				<guid isPermaLink="false">a9b42910d02ec36e873c8755eee2e8ce</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited Manipulation of Paratexts &#38; Exploitation of Subtitling Guidelines for Advocacy Purposes</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1899692/</link>
				<pubDate>Wed, 25 Sep 2024 09:42:58 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>This article studies some of the articles published by PMW (Palestinian Media Watch), which is a research institute that studies the Israeli-Palestinian conflict. The articles report events that took place between 2014 and 2015. The focus of these events is on two main incidents that were the cause of other related struggling incidents; the&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1899692"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1899692/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">b96f76fc255342faf046386167c73b66</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited Literal-Functional Analysis of Political Speeches &#38; the Case of Political Lexical Creation</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1899691/</link>
				<pubDate>Wed, 25 Sep 2024 09:32:32 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>The field of Translation Studies (TS) has witnessed a shift from the focus on the transference of words, to the focus on the structure of the language and the culture of its users. The shift began with the works of Jakobson, Nida, Newmark, Vinay and Darbelnet, among others. However, and not very long after the mentioned shift, a new shift has been&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1899691"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1899691/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">c06ce08c4167e30124822877415519b6</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited ما بعد النقد الأدبي: النقد الثقافي وهجرة النقد إلى تخوم الأطراف والهوامش</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1897395/</link>
				<pubDate>Wed, 28 Aug 2024 11:11:12 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>سنحاول في هذه الورقة البحثية الحديث عن النقد الثقافي وأهدافه ووظيفته وكيف تعامل مع النص الإبداعي، وعن ذلك التحوّل الكبير الذي طرأ على الآلة النقدية؛ من الأدبي إلى الثقافي، ومن النّص إلى الخطاب، ما جعل سمة النقد الثقافي التوسّع والرحابة في ميدان الدراسة، واتساع معنى النّص الذي لم يعد يعني فقط النّص الأدبي، بل تعداه وتجاوزه إلى خطابات أخرى&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1897395"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1897395/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">f66ee79612bba9ef19b44f38fcfe174d</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited تطور المنهج في التاريخ: من الفترة القديمة إلى المرحلة المعاصرة</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1897394/</link>
				<pubDate>Wed, 28 Aug 2024 10:51:11 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>إن إنتاج المعرفة في مجال التاريخ يُعتبر ضرورة اجتماعية، والدليل على ذلك يتمثل في سعي المجتمعات قاطبة إلى البحث في ماضيها والتعرف عليه؛ والحال أن هذا التنقيب التاريخي يساعد المجتمعات على تفهم حاضرها وتلمس طريقها نحو المستقبل. إن "التاريخ" يدرس الماضي الإنساني باعتباره نتاجا لتراكم مجموعة من الأحداث التاريخية المتسلسلة والغير منسجمة في غالب الأحيان،&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1897394"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1897394/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">45cacc7f2be579cff03f13f3a4644d1b</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited الأجواء الحضرية وتأثيرها على الأجساد: دراسة ميدانية للراجلين في مدينة فاس</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1897393/</link>
				<pubDate>Wed, 28 Aug 2024 10:26:31 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>يتضمن هذا المقال نتائج دراسة ميدانية تراهن على فهم التأثير الذي تمارسه الأجواء الحضرية على الأجساد. وذلك من خلال تسليط الضوء على تجربة المشي الاعتيادية في الفضاءات العمومية الحضرية. حيث أُعطيت للراجلين الكلمة لوصف العلاقة النوعية التي يُقيمونها مع الفضاءات الحضرية، وللتعبير أيضا عن الانطباعات التي يخلفها فيهم المرور في تلك الفضاءات. ولتح&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1897393"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1897393/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">f98ea36f44a71a9109c0a5d172911049</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited The 2014 Israel-Gaza War and the Role of Translation  in The Re-narration of Palestinians by Palestinian Media Watch (PMW)</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1895935/</link>
				<pubDate>Sat, 10 Aug 2024 19:12:07 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>This research investigates the translation project of Palestinian Media Watch (PMW), an Israeli advocacy group. It examines how PMW used translation in the context of the 2014 Israel-Gaza War to narrate Palestinians as anti-Semites and Islamist terrorists. This paper analyses both the textual and paratextual framing devices that PMW used in its&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1895935"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1895935/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">a2d3532a8d6f122aba0429e82a15d268</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited The Effective Role of Using Audio-visual Aids in EFL Classroom at a Libyan University: Libyan EFL Tutors’ Perceptions</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1891923/</link>
				<pubDate>Tue, 16 Jul 2024 14:41:38 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>This study focuses on Libyan EFL tutors’ beliefs towards using audio-visual aids within lectures in teaching English language at a Libyan university. The aims of the current study are to explore Libyan EFL tutors’ perceptions on the use of audio-visual aids in teaching and to investigate the challenges that may face in using audio-visual aids. It&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1891923"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1891923/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">90ae0cd60ffecbdc4d3812b3655eeadd</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited ديداكتيك النص الفلسفي</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1891921/</link>
				<pubDate>Tue, 16 Jul 2024 14:24:42 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>يهدف هذا المقال إلى تسليط الضوء على الدرس الفلسفي من خلال أهم دعامة ديداكتيكية ألا وهي النص الفلسفي، وذلك من أجل إبراز كيفية الاشتغال على النص كدعامة أساسية لولوج المتعلم إلى عالم الفلسفة والتفلسف، من خلال إبراز كيفية تحليل النص الفلسفي اعتمادا على القراءات المنهجية الممكنة له، وكذا طرح أنموذج للكتابة الفلسفية، من خلال المطالب الأساسية للإن&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1891921"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1891921/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">990f575aed588646d7769d8cd52b020c</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited السيناريو بين النظري والتطبيق: دراسة الفيلم المغربي عائدون أنموذجاً</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1891918/</link>
				<pubDate>Tue, 16 Jul 2024 14:16:45 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>لسيناريو ليس مجرد نص يُقرأ، بل هو عالم يُعاش. في هذا المقال، نغوص في أعماق السيناريو كفن وكأداة تواصل، مستكشفين عناصره الأساسية التي تتجاوز حدود الورق والقلم. نتناول الحبكة، الشخصيات، الحوار، والإعداد - كل عنصر يُسهم في خلق تجربة غامرة للقارئ أو المشاهد. نستعرض كيف يمكن لهذه العناصر، عندما تُنسج معًا بمهارة، أن تُحلق بنا إلى عوالم أخ&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1891918"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1891918/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">1d30577056d2f2fcc99bd4ab00834438</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited الإنترنت فضاءً للتشبيك البديل حول قضايا المدينة: المجموعة الفايسبوكية "أنقذوا الدار البيضاء" نموذجاً</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1891917/</link>
				<pubDate>Tue, 16 Jul 2024 14:01:52 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>يعتبر هذا المقال دراسة في الشبكات السوسيورقمية ذات الاهتمام بقضايا المدينة المغربية (الدار البيضاء)، ويستدعي دور النشطاء الرقميين في طرح المسألة الحضرية؛ من خلال الخوض في نسق من التعابير الافتراضية والخطابات الرقمية لنشطاء الشبكة الفايسبوكية "أنقذوا الدار البيضاء". وذلك لفهم تأثيراتها في خلق روابط اجتماعية بديلة وإمكاناتٍ في الدفاع عن الحق&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1891917"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1891917/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">935c04300efb1bb5fb8e303bb003a6f8</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited لماذا إبستيمولوجيات الجنوب؟ مسارات بديعة لآفاق مبتكرة</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1891915/</link>
				<pubDate>Tue, 16 Jul 2024 13:52:13 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>تهم إبستيمولوجيات الجنوب أشكال المعرفة التي تتمخض عن النضالات الاجتماعية والسياسية المرتبطة بالمجتمعات التي عانت بشكل ممنهج من العنف الذي تسببت فيه الرأسمالية والاستعمار والسلطة الأبوية. يجادل بوافينتورا دي سوزا سانتوس أن الجنوب الإبستيمولوجي المناهض للإمبريالية الغربية تؤثثه العديد من أصوات المقاومة تشترك في كونها ولدت من رحم النضالات ضد الرأس&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1891915"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1891915/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">f4a3edc02a3b176af6d36e491e915976</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited رتبة النفي الجملي في اللهجات العربية</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1891913/</link>
				<pubDate>Tue, 16 Jul 2024 13:37:06 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>نعيد النظر من خلال هذا المقال في قضية تمثيل النفي الجملي، بالرجوع إلى العربية المعيار وأربعة من لهجاتها (العربية المصرية، الخليجية/الكويتية، المغربية، الأردنية، واللبنانية). والهدف من ذلك تجريبي وتصوري. فمن الناحية التجريبية يشرك المقال معطيات من لهجات عربية مختلفة تتضمن متغيرات لم يتم التطرق إليها بشكل علني في النقاش الدائر حاليا حول النفي ا&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1891913"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1891913/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">f218dae36bafaccabaade7619babf85f</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited التحليل النقدي للخطاب</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1891910/</link>
				<pubDate>Tue, 16 Jul 2024 12:51:43 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>يقدم نورمان فيركلاف في هذا المقال خلاصة مركزة لمقاربته في التحليل النقدي للخطاب، وتحديدا النسخة الأخيرة منها التي أرساها في علاقة بالخطاب السياسي الدائر حول الأزمة المالية التي اجتاحت العالم بعيد منتصف العقد الأول من الألفية الثالثة والتي وسمها بالمنطق الجدلي. يموقع فيركلاف هذه المقاربة ضمن التحليل الاجتماعي النقدي، ويسعى من خلالها إلى&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1891910"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1891910/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">5569cb606e263ac66b64012a56d97e9b</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited Translation is a Historical, Cultural and Artistic Phenomenon that Relates to the Peoples of the World</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1891909/</link>
				<pubDate>Tue, 16 Jul 2024 12:43:17 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>This study aims to address the issues of translation as a cultural phenomenon and an artistic and strategic skill to connect the peoples of the world to each other, because of the human, living, civilizational and cultural commonalities between them at various levels. It has become difficult to ignore the universality of translation and its&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1891909"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1891909/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">6a717c0b663d87ad63a2b421c2d45419</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited Transcreating the Bard: A Deconstructive Approach to the Arabic Translation of Shakespeare</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1891908/</link>
				<pubDate>Tue, 16 Jul 2024 12:37:53 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>The present study explores the deconstruction concepts of relevance to literary translation in order to lay the foundation for an adequate translation approach. It seeks to make of the translation of literary texts satisfactory through engaging the cultural, communicative, aesthetic, and performative aspects of language. While analyzing the&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1891908"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1891908/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">a5592508496dc406a50971ce43815361</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited The Role of News Translation in Portraying the Islamist Discourse in News Reports for both Media Institutions (BBC &#38; Al Arabiya)</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1891842/</link>
				<pubDate>Mon, 15 Jul 2024 17:57:30 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>The paper investigates the role of news translation in shaping the portrayal of Islamist discourse, focusing on BBC and Al Arabiya. It highlights the importance of accurate translation to avoid misinterpretation and its impact on public opinion and policy. By comparing English and Arabic news reports, the study examines translation patterns and&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1891842"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1891842/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">e02893c8209a45a04302af950d59c140</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited Literal-Functional Analysis of Political Speeches  and the Case of Political Lexical Creation</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1891837/</link>
				<pubDate>Mon, 15 Jul 2024 17:22:18 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>The field of Translation Studies (TS) has witnessed a shift from the focus on the transference of words, to the focus on the structure of the language and the culture of its users. The shift began with the works of Jakobson, Nida, Newmark, Vinay and Darbelnet, among others. However, and not very long after the mentioned shift, a new shift has been&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1891837"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1891837/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">c92ec47c87909c6ab55609ec90a5266e</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited A Study of English Equivalents of Islamic Financial and Economic Terms in Online Dictionaries</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1891832/</link>
				<pubDate>Mon, 15 Jul 2024 17:13:30 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>In the age of digitalization, the internet makes up a pivotal tool to conduct research and acquire new knowledge. One of its products is an online dictionary that can be monolingual, bilingual, or polylingual free from spatial or economic restrictions. Having said so, the majority of these dictionaries are based on paper dictionaries such as&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1891832"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1891832/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">72649c3d4f7eb76aff7949b64c11ce27</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited A Critical Discourse Analysis of Translated Texts</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1891830/</link>
				<pubDate>Mon, 15 Jul 2024 17:05:12 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>This study advocates for a holistic approach to analyzing translated texts, emphasizing three key components: the source text, the translated text, and the discursive practices encompassing both the translator's production and the audience's interpretation, all within the broader socio-cultural context of translation. The concepts of "shift" and&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1891830"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1891830/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">38e97fe35539a653d81dce6f2c5ecb94</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited ترجمة المحتوى الإعلامي الموجه للأطفال؛ أي دور للتربية الإعلامية؟</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1891823/</link>
				<pubDate>Mon, 15 Jul 2024 16:02:25 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>في ظل ضعف المنتجات الإعلامية الوطنية الموجهة للأطفال كمًّا ونوعًا، يلاحظ إقبال كبير ومتزايد على المحتوى الإعلامي الأجنبي المترجم الموجه للأطفال، الشيء الذي يطرح إشكال القيم التي قد تستبطنها الترجمة الإعلامية والتأثيرات السلبية المحتملة. وتهدف الدراسة إلى البحث في مدى تأثير المحتوى الإعلامي المترجم على قيم الأطفال وثقافتهم وتحصيلهم&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1891823"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1891823/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">ca4d84f3b3f9d147a0ffb989a1b75f33</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited دراسة تقريبية حول أهمية تطبيق الفكر الإبداعي؛ الترجمة الأدبية نموذجاً</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1891818/</link>
				<pubDate>Mon, 15 Jul 2024 15:51:54 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>هل سألت نفسك يومً ما هل أنا مبدع؟ بالطبع نعم، فإن لكل شخص فكر إبداعي، ولكن يتفاوت من شخص لآخر بحسب إدراكنا واستخدامنا اليومي. حيث يعتبر الإبداع أداة لحل المشاكل في العالم، وخاصة في مجال الترجمة، لكن للأسف، كثيراً ما تم الإستهانة بمصطلح الإبداع. على سبيل المثال، هناك العديد من المراكز العلمية مثل الجامعات التي تعتبر أنه ليس من الضروري&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1891818"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1891818/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">89bdfc51e63edda72ffb0bf501b78abf</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) deposited أهم الإشكاليات الاجتماعية والثقافية واللغوية  في ترجمة النثر بين العربية والإنجليزية</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1891809/</link>
				<pubDate>Mon, 15 Jul 2024 15:39:03 -0400</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p>إن المشكلة الرئيسة في عملية الترجمة هي العثور على المقابلة المناسبة (suitable equivalence) في لغة الهدف، ومهمّة نظرية الترجمة الكبرى هي تعريف وتحديد طبيعة وأحوال المقابلة الترجمية.<br />
وحسب رأي كاتفورد (Catford) وموقفه أن عمليّة الترجمة تفشل أو يقع عدم قبولية الترجمة في حال تتصعّب إعادة بناء الملامح الرئيسية للحالة إلى المعنى السياقي في نصّ لغة&hellip;<span class="activity-read-more" id="activity-read-more-1891809"><a href="https://hcommons.org/activity/p/1891809/" rel="nofollow ugc">[Read more]</a></span></p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">8431ed2aa481cba1f69f2c55865028d0</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS)&#039;s profile was updated</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1884278/</link>
				<pubDate>Mon, 29 Apr 2024 15:07:23 -0400</pubDate>

				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">ec5a78f6e9afc2298b97cb2aca15f711</guid>
				<title>Arabic Journal for Translation Studies (AJTS) changed their profile picture</title>
				<link>https://hcommons.org/activity/p/1884274/</link>
				<pubDate>Mon, 29 Apr 2024 09:14:28 -0400</pubDate>

				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
		
	</channel>
</rss>