Register Log In

Open access, open source, open to all

Humanities Commons
  • News Feed
  • Members
  • Groups
  • Sites
  • CORE Repository
  • Help & Support
  • HC Organizations
    • ARLIS/NA
    • AUPresses
    • HASTAC
    • MLA
    • MSU
    • SAH
  • About the Commons
  • Team Blog
  • HC Visitor
Register Login
  • News Feed
  • Members
  • Groups
  • Sites
  • CORE Repository
  • Help & Support
  • HC Organizations
    • ARLIS/NA
    • AUPresses
    • HASTAC
    • MLA
    • MSU
    • SAH
  • About the Commons
  • Team Blog

Literary Translation

active 2 months, 1 week ago
Group logo of Literary Translation
  • Public

    Group

  • 87

    Members

Group Admins

  • Profile picture of Krzysztof Fordonski
Group logo of Literary Translation
  • Activity
  • Discussion
  • Events
  • From CORE 86
  • Files 0
  • Members 87

  • Licit Magic - GlobalLit Working Papers 16. Ziya Pasha, Reformist and/or Reactionary? Translations from the Hürriyet & Ḫarābāt

    Author(s):
    Kristof D'hulster (see profile)
    Date:
    2023
    Group(s):
    Digital Middle East & Islamic Studies, Global Literary Theory, Islamicate Studies, Literary Translation, Ottoman and Turkish Studies
    Subject(s):
    Literature, Middle Eastern literature, Literary theory, Literary collections, Rhetoric, Poetics
    Item Type:
    Online publication
    Tag(s):
    GlobalLit, translation, multilingual, Ottoman, Anthology, reform, reactionary

  • Licit Magic - GlobalLit Working Papers 14. A Lion Walks into a Hammam... Mollā Lüṭfī (d. 1495) on Majāz/Allegory

    Author(s):
    Kristof D'hulster (see profile)
    Editor(s):
    Rebecca Ruth Gould
    Date:
    2023
    Group(s):
    Digital Middle East & Islamic Studies, Global Literary Theory, Islamicate Studies, Literary Translation, Ottoman and Turkish Studies
    Subject(s):
    Literature, Middle Eastern literature, Literary theory, Rhetoric, Poetics
    Item Type:
    Online publication
    Tag(s):
    GlobalLit, translation, multilingual, allegory, Ottoman, figures of speech, majaz, hypallage, metaphor

  • Polish Journal of English Studies 6.2/2021 Special Shakesperean Issue

    Editor(s):
    Krzysztof Fordonski (see profile)
    Date:
    2020
    Group(s):
    Literary Translation
    Subject(s):
    Shakespeare, William, 1564-1616
    Item Type:
    Book
    Tag(s):
    performance, drama, adaptation

  • Thomas Wolfe - Un estratto da 'Passage to England: A Selection' (Traduzione di Maurizio Brancaleoni)

    Translator(s):
    Maurizio Brancaleoni (see profile)
    Date:
    2022
    Group(s):
    American Literature, Linguistics, Literary Translation, Public Humanities, Translation Studies
    Subject(s):
    American literature, Giants, Circus, Excerpts, Swift, Jonathan, 1667-1745, Cyclopes (Greek mythology), Ghosts, Coleridge, Samuel Taylor, 1772-1834, Ocean travel, Cruise books
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    thomas wolfe, translation, parallel text, english to italian, excerpt

  • Thomas Wolfe’s Passage to England: A Ghostly Account of a Real Voyage

    Author(s):
    Maurizio Brancaleoni (see profile)
    Date:
    2017
    Group(s):
    American Literature, Literary Translation, Poetics and Poetry, Public Humanities
    Subject(s):
    American literature, Wolfe, Thomas, 1900-1938, Look homeward, angel (Wolfe, Thomas), Coleridge, Samuel Taylor, 1772-1834, Ghosts, Machinery, Ocean travel
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    20th-century American literature, American studies, Passage to England, ocean crossing, RMS Lancastria

  • Licit Magic - GlobalLit Working Papers 12. "The World's Richest yet Most Unfortunate Language" - Four Texts by Abdurrauf Fitrat on Uzbek Language & Literature

    Author(s):
    Kristof D'hulster (see profile)
    Editor(s):
    Rebecca Ruth Gould
    Date:
    2022
    Group(s):
    Digital Middle East & Islamic Studies, Global Literary Theory, Islamicate Studies, Literary Translation, Ottoman and Turkish Studies
    Subject(s):
    Literature, Rhetoric, Poetics, Literary theory, Uzbekistan, Central Asia, Sociolinguistics
    Item Type:
    Online publication
    Tag(s):
    GlobalLit, translation, multilingual, uzbek, chaghatay, Abdurrauf Fitrat, uzbekistan

  • Polish Journal of English Studies 8.1/2022

    Editor(s):
    Krzysztof Fordonski (see profile)
    Date:
    2022
    Group(s):
    Literary Translation
    Subject(s):
    Literature
    Item Type:
    Book

  • Licit Magic - GlobalLit Working Papers 11. Sitting in on an Ottoman Madrasa Course in Rhetoric. Gürānī's Interlinear Translation-cum-Commentary of the Preface of al-Qazwīni's Talkhīṣ al-Miftāḥ

    Author(s):
    Kristof D'hulster (see profile)
    Editor(s):
    Rebecca Ruth Gould
    Date:
    2022
    Group(s):
    Digital Middle East & Islamic Studies, Global Literary Theory, Islamicate Studies, Literary Translation, Ottoman and Turkish Studies
    Subject(s):
    Literature, Middle Eastern literature, Rhetoric, Poetics, Poetry, Translating and interpreting
    Item Type:
    Online publication
    Tag(s):
    GlobalLit, multilingual, Ottoman, commentary, World literature, Literary theory, Poetics and poetry, Translation

  • Licit Magic - GlobalLit Working Papers 9. Sugary Gratitude, Strolling Cypresses, Clouds Pouring Grass. Ḥalīmī on Paranomasia, Simile, and Metonymy

    Author(s):
    Kristof D'hulster (see profile)
    Editor(s):
    Rebecca Ruth Gould
    Date:
    2022
    Group(s):
    Digital Middle East & Islamic Studies, Global Literary Theory, Islamicate Studies, Literary Translation, Ottoman and Turkish Studies
    Subject(s):
    Literature, Middle Eastern literature, Rhetoric, Poetics, Poetry, Translating and interpreting
    Item Type:
    Online publication
    Tag(s):
    GlobalLit, multilingual, Ottoman, Simile, World literature, Literary theory, Poetics and poetry, Translation

  • Bert - Szkic do portretu Williama Whartona

    Author(s):
    Krzysztof Fordonski (see profile)
    Date:
    2004
    Group(s):
    Literary Translation
    Subject(s):
    American fiction, Twentieth century, American literature
    Item Type:
    Book
    Tag(s):
    novel, 20th-century American novel

  • Licit Magic - GlobalLit Working Papers 8. Rūmī's Drivel, Sayyids' Chicanery, Poets' Doggerel. Three Azerbaijani Texts by Ākhūnd-Zāde

    Author(s):
    Kristof D'hulster (see profile)
    Editor(s):
    Rebecca Ruth Gould
    Date:
    2022
    Group(s):
    Digital Middle East & Islamic Studies, Global Literary Theory, Islamicate Studies, Literary Translation, Ottoman and Turkish Studies
    Subject(s):
    Literature, Middle Eastern literature, Rhetoric, Poetics, Poetry, Translating and interpreting
    Item Type:
    Online publication
    Tag(s):
    GlobalLit, multilingual, critique, Rumi, World literature, Literary theory, Poetics and poetry, Translation

  • Licit Magic - GlobalLit Working Papers 6. Nevāʾī's Meter of Meters. Introduction & Partial Translation

    Author(s):
    Kristof D'hulster (see profile)
    Date:
    2021
    Group(s):
    Digital Middle East & Islamic Studies, Global Literary Theory, Islamicate Studies, Literary Translation, Ottoman and Turkish Studies
    Subject(s):
    Literature, Middle Eastern literature, Rhetoric, Poetics, Poetry, Translating and interpreting
    Item Type:
    Online publication
    Tag(s):
    GlobalLit, multilingual, turkish studies, World literature, Literary theory, Poetics and poetry, Translation

  • The Temporality of Interlinear Translation: Kairos in the Persian Hölderlin (Representations, 2021)

    Author(s):
    Rebecca Ruth Gould (see profile) , Kayvan Tahmasebian
    Date:
    2023
    Group(s):
    Global Literary Theory, Literary Translation, Persian and Persianate Studies, Poetics and Poetry, Translation Studies
    Subject(s):
    Iranians, Poetry, Romanticism, Germany, Poetics
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    Friedrich Hölderlin, Elahi, Iranian, Iran, Bijan Elahi, Poetry translation, Persian, German Romanticism

  • Watching Chekhov in Tehran: From Superfluous Men to Female Revolutionaries (Comparative Drama, 2021)

    Author(s):
    Rebecca Ruth Gould (see profile)
    Date:
    2021
    Group(s):
    Cultural Studies, Global & Transnational Studies, Global Literary Theory, Literary Translation, Persian and Persianate Studies
    Subject(s):
    Iranians, Drama, Translating and interpreting, Russian literature
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    Anton Chekhov, Iran, Iranian drama, Chekhov, Persian, Translation, Literary translation

  • Licit Magic - GlobalLit Working Papers 5. Enderūnlu Ḥasan-i Yāver's Poetry's Artistry, or How to "Turn Words into Licit Magic"

    Author(s):
    Kristof D'hulster (see profile)
    Editor(s):
    Rebecca Ruth Gould
    Date:
    2021
    Group(s):
    Digital Middle East & Islamic Studies, Global Literary Theory, Islamicate Studies, Literary Translation, Ottoman and Turkish Studies
    Subject(s):
    Literature, Middle Eastern literature, Rhetoric, Poetics, Poetry, Translating and interpreting
    Item Type:
    Online publication
    Tag(s):
    GlobalLit, multilingual, Ottoman, metapoem, World literature, Literary theory, Poetics and poetry, Translation

  • Dancing in Chains: Bijan Elahi on the Art of Translation (2019)

    Author(s):
    Rebecca Ruth Gould (see profile) , Kayvan Tahmasebian (see profile)
    Date:
    2021
    Group(s):
    Comparison, Global Literary Theory, Literary theory, Literary Translation, Persian and Persianate Studies
    Subject(s):
    Comparative literature, Translating and interpreting, Poetry--Translating
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    comparative modernism, Iran, modernist, Modernist Poetry, Literary translation, Modernism, Translation, Translation of poetry, Translation studies

  • Hard Translation: Persian Poetry and Post-National Literary Form (2018)

    Author(s):
    Rebecca Ruth Gould (see profile)
    Date:
    2021
    Group(s):
    Global Literary Theory, Literary theory, Literary Translation, Persian and Persianate Studies, Translation Studies
    Subject(s):
    Iranians, Criticism, Interdisciplinary approach to knowledge, Literature--Study and teaching, Interdisciplinary approach in education, Translating and interpreting, Poetry--Translating
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    translation and mistranslation, translation technique, Hafez, Iran, Persian, Interdisciplinary literary criticism, Interdisciplinary literary studies, Translation, Translation of poetry, Translation studies

  • Language and Literary Studies of Warsaw vol. 9

    Editor(s):
    Krzysztof Fordonski (see profile)
    Date:
    2019
    Group(s):
    Literary Translation
    Subject(s):
    Literature, Linguistics
    Item Type:
    Book
    Tag(s):
    Linguistics and literature

  • Language and Literary Studies of Warsaw vol. 8

    Editor(s):
    Krzysztof Fordonski (see profile)
    Date:
    2018
    Group(s):
    Literary Translation
    Subject(s):
    Literature, Linguistics, Culture, Language and languages
    Item Type:
    Book
    Tag(s):
    Linguistics and literature, Language

  • Language and Literary Studies of Warsaw vol. 7

    Editor(s):
    Krzysztof Fordonski (see profile)
    Date:
    2017
    Group(s):
    Literary Translation
    Subject(s):
    Literature, Linguistics, Culture
    Item Type:
    Book
    Tag(s):
    Linguistics and literature

  • Language and Literary Studies of Warsaw vol. 6

    Editor(s):
    Krzysztof Fordonski (see profile)
    Date:
    2016
    Group(s):
    Literary Translation
    Subject(s):
    Language and languages, Linguistics, Literature, Latin language, Culture
    Item Type:
    Book
    Tag(s):
    Language, Linguistics and literature, Latin

  • Language and Literary Studies of Warsaw vol. 5

    Editor(s):
    Krzysztof Fordonski (see profile)
    Date:
    2015
    Group(s):
    Literary Translation
    Subject(s):
    Literature, Linguistics
    Item Type:
    Book
    Tag(s):
    Linguistics and literature

  • Language and Literary Studies of Warsaw vol. 4

    Editor(s):
    Krzysztof Fordonski (see profile)
    Date:
    2014
    Group(s):
    Literary Translation
    Subject(s):
    Literature, Linguistics, Education
    Item Type:
    Book
    Tag(s):
    Linguistics and literature

  • Language and Literary Studies of Warsaw vol. 3

    Editor(s):
    Krzysztof Fordonski (see profile)
    Date:
    2013
    Group(s):
    Literary Translation
    Subject(s):
    Literature, Linguistics, Latin language
    Item Type:
    Book
    Tag(s):
    Linguistics and literature, Latin

  • The Linguistic Academy Journal of Interdisciplinary Language Studies 2/2012

    Editor(s):
    Krzysztof Fordonski (see profile)
    Date:
    2012
    Group(s):
    Literary Translation
    Subject(s):
    Literature, Linguistics, Culture
    Item Type:
    Book
    Tag(s):
    Linguistics and literature

Viewing item 1 to 25 (of 86 items)
1 2 … 4 →
Group logo of Literary Translation

About this group

The group is intended as a meeting point for all scholars interested in literary translation.

Group Admins

  • Profile picture of Krzysztof Fordonski

Groups 101

Activity: A centralized place to view all group activity.

Events: A shared group calendar for conferences, lectures, classes, and other events of interest to this group's members.

Discussion: Your home for conversation. Use the Discussion area to communicate with other group members: ask questions, promote publications and events, request feedback, post CFPs, and so on.

Docs: Basic collaborative authoring functionality for the group. Great for collaborating on abstracts, petitions, etc.

Files: A shared storage area for PDFs, images, spreadsheets, and other documents of potential group interest.

From CORE: Pertinent papers, syllabi, blog posts, book reviews, and other scholarship from the repository that have been shared by group members.

Want to know more about Groups? View our tutorial.

HUMANITIES COMMONS. BASED ON COMMONS IN A BOX.
TERMS OF SERVICE • PRIVACY POLICY • GUIDELINES FOR PARTICIPATION

User Groups

@

Not recently active