-
Translating Luiz Gama: ‘No álbum do meu Amigo J.A. da Silva’ (In my friend’s album)
- Author(s):
- Andrea Kouklanakis (see profile)
- Date:
- 2023
- Subject(s):
- Translations, Gama, Luís, 1830-1882
- Item Type:
- Article
- Tag(s):
- Primeiras Trovas Burlescas de Getulino, recusatio, satire
- Permanent URL:
- https://doi.org/10.17613/qzdv-8088
- Abstract:
- Luiz Gama’s poem ‘No Álbum do meu Amigo J.A. da Silva’ from the collection Primeiras Trovas Burlescas de Getulino (1859, 1861) is formulated as an extended recusatio in response to a friend’s request for a song. In this way, Gama apologizes for his inability to compose refined poems given his circumstances (he is poor and he is black). In this non-literal translation I have followed the rhyming scheme in the original Portuguese for each stanza (abcb) and have tried as much as possible to maintain the lively rhythm of the original.
- Metadata:
- xml
- Published as:
- Journal article Show details
- Pub. DOI:
- https://doi.org/10.25094/rtp.2023n38a914
- Publisher:
- Revista do GT Teoria do texto Poético (ANPOLL)
- Pub. Date:
- 2023
- Journal:
- Texto Poético
- Volume:
- 19
- Issue:
- 38
- Page Range:
- 297 - 305
- ISSN:
- 1808-5385
- Status:
- Published
- Last Updated:
- 4 months ago
- License:
- Attribution
- Share this:
Downloads
Item Name: translating-luiz-gama-‘no-album-do-meu-amigo-j.a.-da-silva-in-my-friends-album.pdf
Download View in browser Activity: Downloads: 103
-
Translating Luiz Gama: ‘No álbum do meu Amigo J.A. da Silva’ (In my friend’s album)