• "In a Language That Was Not His Own": On Ahlām Mustaghānamī's Dhākirat al-jasad and Its French Translation Mémoires de la chair

    Author(s):
    Elizabeth M. Holt (see profile)
    Date:
    2008
    Group(s):
    2019 MLA Convention
    Subject(s):
    Francophone literature, Arabic literature, Settler colonialism, Postcolonial French literature, Translation, Algeria
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    Beur
    Permanent URL:
    http://dx.doi.org/10.17613/4jzr-tx45
    Abstract:
    Abstract This paper argues that Ahlām Mustaghānamī’s novel Dhākirat al-jasad (Memories of the Flesh) enacts a break with Algeria’s Francophone literary past, multiply staging its affiliation with the Arabic language. e novel positions itself as part of an Algerian linguistic drama that, once translated into French as Mémoires de la chair , is problematically obscured. e press reviews of the novel’s French translation serve to reveal, furthermore, that a French readership’s familiarity with the significant corpus of Francophone Algerian literature mutes the legibility of the Alge-rian linguistic drama that Mustaghānamī’s novel articulates in the Arabic original.
    Metadata:
    Published as:
    Journal article    
    Status:
    Published
    Last Updated:
    1 year ago
    License:
    All Rights Reserved
    Share this:

    Downloads

    Item Name:pdf holt-jal-ahlam-2008.pdf
     Download View in browser
    Activity: Downloads: 66