• Las ilustraciones de las traducciones alemanas de "Celestina": Hans Weiditz y la "Tragicomedia de Calisto y Melibea"

    Author(s):
    Amaranta Saguar García (see profile)
    Date:
    2017
    Subject(s):
    Idols and images, Books, History, Translating and interpreting
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    celestina, Hans Weiditz, Christof Wirsung, Iconography, Book history, Translation
    Permanent URL:
    http://dx.doi.org/10.17613/M6C81P
    Abstract:
    This article identifies the potential models of the artist Hans Weiditz when designing the woodcuts for the first print of the first German translation of "Celestina" (Augsburg, Sigismund Grimm and Max Wirsung, 1520). A detailed comparison between the woodcuts of the German translation and the woodcuts of the Spanish and Italian "Celestinas" printed before 1520 leads to the conclusion that Hans Weiditz necessarily knew the woodcuts of the Burgos’ "Comedia" and of the illustrated "Tragicomedias" that follow the pictorial scheme of Jacobo Cromberger.
    Metadata:
    Published as:
    Journal article    
    Status:
    Published
    Last Updated:
    5 years ago
    License:
    All Rights Reserved
    Share this:

    Downloads

    Item Name: pdf 06_saguar_amaranta.pdf
      Download View in browser
    Activity: Downloads: 340