• Religious Differences and Their Reflections in Literary Translation. Maciej Kazimierz Sarbiewski and the Anglican Translators

    Author(s):
    Krzysztof Fordonski (see profile)
    Date:
    2015
    Group(s):
    Literary Translation, Maciej Kazimierz Sarbiewski, Sociology of translation
    Subject(s):
    English literature, Translation, Translation studies
    Item Type:
    Book chapter
    Tag(s):
    npm17
    Permanent URL:
    http://dx.doi.org/10.17613/M6ZS7D
    Abstract:
    The present paper discusses issues resulting from religious differences between the author and the translator, and influence of such differences upon resulting literary translations which are not only the translation from one language into another but also from one religion into another. The analysed material is a selection of religious poetry of the Polish Neo-Latin poet Maciej Kazimierz Sarbiewski, a Jesuit, in the translation of several members of the Church of England in the late 17th and the 18th century. The paper includes brief analyses of English translation of Sarbiewski’s religious from the period, concentrating on the translators’ strategies applied in hiding or effacing their original content and message.
    Metadata:
    Published as:
    Book chapter
    Author/Editor:
    Fordoński, Krzysztof and Łukasz Karpiński (eds.)
    Book Title:
    W dialogu języków i kultur. Tom IV.
    Start Page:
    211
    End Page:
    221
    Status:
    Published
    Last Updated:
    2 months ago
    License:
    All Rights Reserved

    Downloads

    Item Name: pdf 2015_mks_relig_eng.pdf
      Download View in browser
    Activity: Downloads: 6