-
Komu opłaca się przekład literacki?
- Author(s):
- Krzysztof Fordonski (see profile)
- Date:
- 2013
- Group(s):
- Literary Translation, Sociology of translation
- Subject(s):
- Translating and interpreting
- Item Type:
- Book chapter
- Tag(s):
- Literary translation, Translation, Translation studies
- Permanent URL:
- http://dx.doi.org/10.17613/M6890Q
- Abstract:
- Who Profits from Literary Translation? The article, originally inspired by the studies of Pascale Casanova and Pierre Bourdieu, attempts to answer the question who in Poland profits from literary translation. The concept of “profit” is understood very broadly, both in financial or economic context, and in context of the acquiring and losing cultural, social, and symbolic capital. It is analysed both from the point of view of an individual (translator, publisher, and reader) and social (cultural and language community). The article seeks to deal also such issues as the influence of foreign literature available in translation on the local literary market and locally produced literature.
- Metadata:
- xml
- Published as:
- Book chapter Show details
- Publisher:
- Wydawnictwo Naukowe Śląsk, Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych
- Pub. Date:
- 2013
- Book Title:
- Tłumacz i przekład - wyzwania współczesności
- Author/Editor:
- Wilczek, Piotr and Maciej Ganczar (eds.)
- Page Range:
- 211 - 224
- ISBN:
- 9788371647871
- Status:
- Published
- Last Updated:
- 7 years ago
- License:
- All Rights Reserved
- Share this:
Downloads
Item Name: 2013_ford_oplacalnosc_word.pdf
Download View in browser Activity: Downloads: 152