Search for:
Register
Log In
Open access, open source, open to all
News Feed
Members
Groups
Sites
CORE Repository
Help & Support
HC Organizations
ARLIS/NA
AUPresses
HASTAC
MLA
MSU
SAH
About the Commons
Team Blog
HC Visitor
Register
Login
News Feed
Members
Groups
Sites
CORE Repository
Help & Support
HC Organizations
ARLIS/NA
AUPresses
HASTAC
MLA
MSU
SAH
About the Commons
Team Blog
CORE
Search Results
Start Search Over
Order By:
Newest Deposits
Alphabetical
Search Field:
All Fields
Author/Contributor
Subject
Tag
Title
All Deposits
0
Farhadpour, prismatically translated: philosophical prose and the activist agenda
Author(s):
Rebecca Ruth Gould
(see profile)
Date:
2020
Group(s):
Literary theory
,
Literary Translation
,
Persian and Persianate Studies
,
Philosophy
,
Sociology of translation
Subject(s):
Critical theory
,
Hegel, Georg Wilhelm Friedrich, 1770-1831
,
Iranians--Social life and customs
,
Iran
,
Area studies
,
Gadamer, Hans-Georg, 1900-2002
,
Translating and interpreting
Item Type:
Book chapter
Tag(s):
artistic radicalism
,
Georg Wilhelm Friedrich Hegel
,
Iranian culture
,
Iranian studies
,
Gadamer
,
Translation
,
Theory
Translation and activism in the time of the now (Introduction to The Routledge Handbook of Translation and Activism)
Author(s):
Rebecca Ruth Gould
(see profile)
,
Kayvan Tahmasebian
(see profile)
Date:
2020
Group(s):
Literary Translation
,
Postcolonial Studies
,
Sociology of translation
,
Translation & Activism
,
Translation Studies
Subject(s):
Political participation
,
Translating and interpreting
,
Translating and interpreting--Philosophy
Item Type:
Book chapter
Tag(s):
Activism
,
Literary translation
,
Translation
,
Translation studies
,
Translation theory
“Inspired and Multiple: On Poetry and Co-Translation,” Overland (2019)
Author(s):
Rebecca Ruth Gould
(see profile)
,
Kayvan Tahmasebian
(see profile)
Date:
2020
Group(s):
Literary Translation
,
Poetics and Poetry
,
Sociology of translation
,
Translation Studies
Subject(s):
Poetry
,
Twentieth century
,
Iranians--Social life and customs
,
Iranian literature
,
Iranians
,
Persian literature
,
Poetry--Translating
Item Type:
Article
Tag(s):
Iranian
,
literary authorship
,
20th-century poetry
,
Iranian culture
,
Persian
,
Poetry in translation
Podcast: Introducing the Inaugural Full Stop Fellows
Author(s):
Rebecca Ruth Gould
(see profile)
Date:
2020
Group(s):
Literary Translation
,
Sociology of translation
,
Translation & Activism
,
Translation Studies
Subject(s):
Translating and interpreting
,
Political participation
,
Periodicals
,
Translating and interpreting--Philosophy
Item Type:
Podcast
Tag(s):
Interview
,
activist
,
political activism
,
political art and activist art
,
Translation
,
Activism
,
Translation studies
,
Magazines
,
Translation theory
“Inimitability versus Translatability: The Structure of Literary Meaning in Arabo-Persian Poetics,” The Translator 19(1): 81-104.
Author(s):
Rebecca Ruth Gould
(see profile)
Date:
2018
Group(s):
Islamicate Studies
,
Literary Translation
,
Poetics and Poetry
,
Sociology of translation
Subject(s):
Translating and interpreting
,
Poetry--Translating
,
Poetics
,
Comparative literature
,
Islam
Item Type:
Article
Tag(s):
religious experience
,
Qur'anic Studies
,
history of translation studies
,
translation technique
,
Translation
,
Translation of poetry
,
Literary translation
Neo-Latin Poetry in 18th Century Scotland - John Pinkerton Translates Maciej Kazimierz Sarbiewski
Author(s):
Krzysztof Fordonski
(see profile)
Date:
2012
Group(s):
Literary Translation
,
Maciej Kazimierz Sarbiewski
,
Sociology of translation
Subject(s):
Latin literature
,
Translating and interpreting
Item Type:
Conference paper
Tag(s):
Maciej Kazimierz Sarbiewski
,
Neo-Latin literature
,
Scotland
,
John Pinkerton
,
Translation
,
Translation studies
William Butler Yeats and the Irish Coinage
Author(s):
Krzysztof Fordonski
(see profile)
Date:
2017
Group(s):
Sociology of translation
Subject(s):
Irish literature
,
Ireland
,
Area studies
,
Numismatics
Item Type:
Article
Tag(s):
History of Ireland
,
Numismatics
,
William Butler Yeats
,
Irish studies
I traduttori vittoriani dell'opera poetica di Maciej Kazimierz Sarbiewski
Author(s):
Krzysztof Fordonski
(see profile)
Date:
2017
Group(s):
Literary Translation
,
Maciej Kazimierz Sarbiewski
,
Sociology of translation
Subject(s):
English literature
,
Latin language
,
Translating and interpreting
Item Type:
Book chapter
Tag(s):
Literary translation
,
Maciej Kazimierz Sarbiewski
,
victorian literature
,
poetry translation
,
Translation
,
Translation studies
Religious Differences and Their Reflections in Literary Translation. Maciej Kazimierz Sarbiewski and the Anglican Translators
Author(s):
Krzysztof Fordonski
(see profile)
Date:
2015
Group(s):
Literary Translation
,
Maciej Kazimierz Sarbiewski
,
Sociology of translation
Subject(s):
English literature
,
Translating and interpreting
Item Type:
Book chapter
Tag(s):
npm17
,
Translation
,
Translation studies
The Art of Translation and the Art of Editing
Author(s):
Krzysztof Fordonski
(see profile)
Date:
2014
Group(s):
Literary Translation
,
Sociology of translation
Subject(s):
Translating and interpreting
Item Type:
Article
Tag(s):
Literary translation
,
translation
,
Translation Studies
,
edition of translation
,
edition
,
Translation
,
Translation studies
Komu opłaca się przekład literacki?
Author(s):
Krzysztof Fordonski
(see profile)
Date:
2013
Group(s):
Literary Translation
,
Sociology of translation
Subject(s):
Translating and interpreting
Item Type:
Book chapter
Tag(s):
Literary translation
,
Translation
,
Translation studies
Rynek przekładu literackiego w Polsce po roku 2000
Author(s):
Krzysztof Fordonski
(see profile)
Date:
2012
Group(s):
Literary Translation
,
Sociology of translation
Subject(s):
Translating and interpreting
Item Type:
Book chapter
Tag(s):
Literary translation
,
Translation
,
Translation studies
Recepcja poezji religijnej Macieja Kazimierza Sarbiewskiego na Wyspach Brytyjskich w wiekach XVII i XVIII
Author(s):
Krzysztof Fordonski
(see profile)
Date:
2012
Group(s):
Literary Translation
,
Maciej Kazimierz Sarbiewski
,
Sociology of translation
Subject(s):
English literature
,
Translation
,
Translation studies
Item Type:
Article
Tag(s):
Maciej Kazimierz Sarbiewski
,
Neo-Latin literature
,
npm17
,
translation of poetry
Przedmurze chrześcijaństwa widziane z Albionu. Tematyka wojenna w angielskich przekładach, naśladownictwach i parafrazach ód wojennych Macieja Kazimierza Sarbiewskiego
Author(s):
Krzysztof Fordonski
(see profile)
Date:
2011
Group(s):
Literary Translation
,
Maciej Kazimierz Sarbiewski
,
Sociology of translation
Subject(s):
Translating and interpreting
Item Type:
Book chapter
Tag(s):
Maciej Kazimierz Sarbiewski
,
Neo-Latin literature
,
translation
,
Translation
,
Translation studies
Viewing item 1 to 14 (of 14 items)
@
Not recently active