practical applications of corpus linguistics for Tibetan
Linguistics, French, digital humanities, corpus linguistics, 19th Century
Old English, Old Norse, Old Saxon, Anglo-Latin, Digital Humanities, Paleography, Codicology, corpus linguistics, historical semantics
metaphor and phraseology, corpus linguistics, lexicology/lexicography, philology, Germanic languages, medieval studies, ecocriticism, digital humanities/editing
I received a PhD in English for Special Purposes (ESP) from the University of Naples Federico II. My research interests lie in the intersections between different methodological approaches, such as Corpus Linguistics, (Critical) Discourse Analysis, and Genre Analysis, among others. My research has mainly focused on media discourse – in particular, on digital media and news discourse. I am currently a Lecturer in English Language and Linguistics at the University of Naples ‘L’Orientale’ and at the University of Naples Federico II.
An Anglophile since early childhood, I completed my degree in English Language & Literature in Amsterdam, before moving to the UK. There, I started out as a secondary school English teacher and I am now a part-time English teacher in a 6th form college (where I teach mostly A level English Language). Since September 2016, I am also a part-time PhD student, researching English teachers’ cognition with regard to ‘Knowledge About Language’ and its relationship to current language ideologies. In my research, I employ Corpus Linguistics methodologies in order to locate language ideologies in general, public, as well as educational discourses. My interest in Linguistics has also led me to become a Linguistics Olympiad problem writer in 2011. I also work as a Principal Examiner for A level English Language and produce A level English teaching resources for http://www.teachit.co.uk. As well as being a native speaker of Dutch, I speak fluent English & German and have some proficiency in a few other languages. Perhaps not surprisingly, I am a keen learner of languages and have interests in Corpus Linguistics, Critical Discourse Analysis, Linguistic Typology, Cognitive Linguistics, & Bilingualism/Multilingualism.
…Member of “Humanidades Digitales Hispánicas. Sociedad Internacional” (‘Spanish Digital Humanities. International Society’) (HDH) (from August 2015).
Member of “Asociación Española de Lingüística de Corpus” (‘Spanish Association for Corpus Linguistics’) (AELINCO) (from March 2016)
Member of the Poetics and Linguistics Association (PALA) (from March 2016)
Member of “Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas” (‘Society for Medieval and Renaissance Studies’) (SEMYR) (from April 2016)
Member of the European Association for Digital Humanities (EADH) (from May 2016)
Member of “Asociación Internacional Siglo de …
…ras y personajes femeninos cuestionando las normas. Sevilla: ArCiBel Editores, 2015, pp. 823-830. ISBN: 978-84-15335-66-5.
Hernández Lorenzo, Laura, “The Poetic Word of Fernando de Herrera. An Approach through Corpus and Computational Linguistics” en Moreno, Ortiz, Antonio y Pérez-Hernández, Chantal (eds.), CILC 2016. 8th International Conference on Corpus Linguistics. EPiC Series in Language and Linguistics, 1, 2016, pp. 170-180. ISSN: 2398-5283.
Hernández Lorenzo, Laura. “Dido: el personaje virgiliano y su transmisión en la literatura española” en P…
Laura Hernández Lorenzo is postdoctoral researcher in Digital Humanities at POSTDATA project. Her PhD, titled “Los textos poéticos de Fernando de Herrera: aproximaciones desde la Estilística de corpus y la Estilometría” -that is, “The Poetic Works by Fernando de Herrera: Corpus Stylistics and Stylometry approaches”-, focuses on Fernando de Herrera’s poetry using methodologies from Philology and Textual Criticism as well as Digital Humanities, specially Computational Stylistics and Stylometry. She has participated in diverse conferences on Digital Humanities, Corpus Linguistics and Corpus Stylistics in Europe. In addition, she does some research on Gender Studies and has focused on nineteenth century adultery novel and the works by Sor Juana Inés de la Cruz.
- Middle Eastern languages: Semitic (Hebrew, Arabic), Persian, Turkish.
- Slavic languages (Belarusan, Ukrainian, Russian), their historical counterparts (Ruthenian i.e. Old Belarusan)
- Language standardization, script normalization and language planning. Planned languages, corpus linguistics.
I am a scholar of modern and contemporary French culture, society, and politics. While most of my research is focused on the contemporary period, I have experience teaching courses (or “modules” in UK parlance) on French literature, history, culture, society, and politics in the 18th, 19th, and 20th centuries, in addition to Islamic history. My work is interdisciplinary, intersecting with cultural studies, literary studies, queer studies, ethnic studies, and diaspora studies. My primary methodologies are qualitative: discourse analysis, literary analysis, and ethnography. In addition, I occasionally draw on corpus linguistics approaches to aid my discourse analysis research.
Dr Heather Froehlich is the Literary Informatics Librarian at the rank of Assistant Librarian at Penn State University. Her work draws heavily on corpus stylistics, historical sociolinguistics, literary linguistics, and digital humanities.