The author has analyzed bilingualism into five levels, the 1) individual (bilingual development), 2) family (bilingual child-raising), 3) societal (language groups & policies), 4) school (bilingual education), and 5) academic (disciplinary) levels. This series offers a taxonomy classifying the phenomena of bilingualism (or plurilingualism) according to the five levels.
This is the soundtrack of the presentation “How Bilingualism Informs Language Teaching” at the Japan Association for Language Teaching JALT 2012 International Conference, including a Q&A session concerning bilingual child-raising and use of the students’ native language in teaching. ABSTRACT: The discipline of bilingualism in applied linguistics is the study of languages in contact. This presentation introduces ways that bilingualism sheds light on language teaching. Bilingualism is shown to constitute the goal of language learning. It extends to identity issues, such as the option of biculturalism. It clarifies issues including effectiveness of language teaching approaches, the viewpoint of students, bilingual development at different ages, the societal context of language teaching, and language acquisition.
Three articles analyzing 1) purposes, 2) types, and 3) cases of bilingual education in Japan and the world, all three also translated into Japanese, edited by the author: バイリンガル教育とは：バイリンガル教育を4) 目的別, 5) タイプ別, と 6) 事例別に分析する.
Bilingual introduction to a collection of research papers in Japanese on bilingualism in Japan, between Japanese and English, involving children and adults, investigating the bilingual development of native speakers of Japanese as well as of English.
Study of bilingual editions with English translations of Terence printed between 1473 and 1640.
The project aims to significantly enrich the resources for the study of the political and religious practice and the intellectual history of ancient Mesopotamia in the first millennium BCE. We will focus on the corpus of cuneiform tablets inscribed with bilingual myths, incantations and liturgies written in the two main languages of the civilization: Sumerian and Akkadian. These texts constitute a crucial part of the learning common to the scribal elite of the time and provide important comparisons and contrasts to intellectual and religious innovations occurring elsewhere across contemporary Eurasia, such as Greek philosophy, Biblical prophecy, Buddhism and Confucianism. We will enhance access to this primary documentation by creating an online core corpus of these texts together with an introductory portal, search aids and translations which will open the material up to both specialists and non-specialists.
Critical introduction by Molly M. Martin. Edited and translated by Molly M. Martin and Paola Ugolini. The Other Voice in Early Modern Europe. Toronto: Centre for Reformation and Renaissance Studies, 2014
Sociolinguistics, language contact, bilingualism, language use and attitudes, qualitative methodology, ethnographic research.
Spanish, Valencian, English.
This review analyze the importance for the sociolinguistics studies on bilingualism in Paraguay of the work: Sociedad, Historia y Lengua en el Paraguay, wrote by Germán de Granda.
I am an bilingual French academic, researcher and fiction writer/poet. I currently teach in the French department at Aarhus University, in Denmark.